韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

韩华人因为曾经受内地文化影响,所以古装韩剧中也常见使用汉字的历史,但从世宗大王创造韩文后、就开始普遍使用韩文,少数家庭会另外帮小孩取汉字名之外、其他都使用音译的名字,就有不少韩星因为中文名字正名后变得好陌生,甚至引发话题,一起看看哪些韩星正名超混乱?

韩星正名1:申敏儿→新慜娥→申敏儿

申敏儿其实早期音译就是以“申敏儿”为主,不过后来都被标注正名新慜娥,因为“慜”不是中国台湾常用字、真的是光看就觉得别扭,直到新电影《诡忆》上映时,中国台湾片商特地询问经纪公司确认中文译名,官方这才回复就是“申敏儿”,所以之后又可以回到熟悉的敏儿了~

韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

图片来源:IG@ament_official

韩星正名2:韩素希→韩韶禧

因为韩剧《夫妇的世界》爆红的小三韩素希、其实也不是正式译名,因为人气暴涨、接续演出多部韩剧女主角,经纪公司也才正名为“韩韶禧”,韩素希其实是比较常见的韩华人汉字名,正名后“韩韶禧”果然很有仙气的感觉,更适合她了!

韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

图片来源:IG@xeesoxee

韩星正名3:金惠允→金惠奫

主连接连主演 《Sky Castle》、《意外发现的一天》爆红的金惠允,之前在访谈中透露自己的汉字名,其实应该是“金惠奫(ㄩㄣ)”,不是没常识、而是“奫”这个字实在陌生,据本人说法、这个名字是得到很多恩惠的意思,所以其实是个很有意义的名字呢~

韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

图片来源:IG@hye_yoon1110

韩星正名4:宋慧乔→宋慧教

韩剧女神宋慧乔,其实之前就正名过汉字本名为“宋慧教”,但因为出道时,中文翻译根据韩文“교”的发音,将她的名字音译为宋慧乔,而这个耳熟能详的译名,也被中文媒体沿用至今。乔妹本人与经纪公司也没有强硬要求媒体报道要改,所以不少媒体都顺应着沿用比较顺耳的宋慧乔,所以这个其实不能说错,但就只是比较顺耳X

韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

图片来源:IG@kyo1122

韩星正名5:刘仁娜→刘寅娜

刘仁娜早期就是音译为刘仁娜,其实是个普通、很有女孩子气的名字,不过本人之前在综艺节目中,也亲口解释自己的中文汉字名为“刘寅娜”,不过吊诡的是所属经纪公司YG,却要求媒体将名字汉字正名为“刘仁娜”,这波操作也让粉丝和媒体太困惑了!

韩素希、玄彬、孙艺珍其实都是错的?10位韩星正名好混乱,金惠允本名根本不会念

图片来源:YG STAGE

延伸阅读:网议“名字超难念”的韩星!李姃垠、魏嘏隽、韩韶禧都超少见,高庚杓总念成“勺”?
 

   免责声明    本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!

本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。